Перевод "daddy issues" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение daddy issues (дади ишуз) :
dˈadi ˈɪʃuːz

дади ишуз транскрипция – 30 результатов перевода

And my relationship with my daughter is gonna affect her relationship with men for the rest of her life.
And every man in here has dated a woman with some daddy issues.
That shit ain't fun, OK?
И мои отношения с моей дочерью будут влиять на её отношения с мужчинами всю её жизнь.
И каждый мужчина здесь встречался с женщиной у которой проблемы с папочкой.
Это нихрена не весело, ок?
Скопировать
Will, I married a man more than 20 years older than I am.
I have more than my fair share of daddy issues.
Don't bullshit me.
Уилл, я замужем за мужчиной, который старше меня на 20 лет.
И я знаю об этом не понаслышке.
Не вешай мне лапшу на уши.
Скопировать
Really?
27's too old to have mommy and daddy issues, my brother.
They don't know what I do for a living, my brother.
Правда?
В 27 лет проблем с родителями быть не должно, братан.
Они не знают чем я зарабатываю на жизнь, братан.
Скопировать
To say, "hey, you. Don't ignore me. I'm here."
Someone has daddy issues.
Who?
Сказать, "Эй не игнорируй меня, я здесь. "
У кого-то проблемы с отцом.
У кого?
Скопировать
No, this is not good.
I don't wanna have daddy issues.
- Yes,you do.
Это не очень хорошо.
Я не хочу иметь проблем с отцом.
- Нет, хочешь.
Скопировать
It is why you're successful.
Don't ever, ever fix your daddy issues.
Otherwise, you're just gonna be some woman on a couch sitting there watching tv next to your husband eating ice cream sandwiches.
Вот почему ты успешная.
Никогда, никогда не решай свои проблемы с отцом.
Иначе станешь женщиной на кушетке будешь делать сэндвичи, своему мужу, сидящему на диване и смотрящему телик.
Скопировать
say good-bye, kids, 'cause it won't be around much longer.
but ted, if you get rid of the butterfly, how's everyone gonna know you're a stripper from reno with daddy
yes, yes,enjoy these final moments of mockery because in just ten surprisingly expensive sessions, stella is gonna zap that butterfly right off the face of my lower back.
Попрощайтесь ребята, так как больше вы её не увидите.
Но Тед, если ты избавишся от этой бабочки, как все узнают, что ты стриптизёр из Рено?
да, да, смейтесь сколько влезет, но за десять невероятно дорогих сеансов Стелла выведет эту бабочку с нижней части моей спины.
Скопировать
Because to me it sounds like a 13-year-old boy trying to make his daddy pay for leaving him.
And you know everything about daddy issues.
Yeah, I do.
Потому что для меня это звучит, как 13-ти летний мальчик пытается заставить отца заплатить за то, что он бросил его.
А ты знаешь всё о проблемах с отцом.
Да знаю.
Скопировать
Show a little respect for that.
Get over your daddy issues and leave us be!
That's all i want.
Прояви хоть каплю уважения за это.
Забудь про свои проблемы с отцом и оставь нас, наконец, в покое!
Это как раз то, чего я хочу.
Скопировать
It's one of the thousand little things I love about them.
I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues
I love them and they love me.
Это одна из тысячи вещей, которые мне в них нравятся.
Я обожаю их пустой, доверчивый взгляд, их ленивый, не обремененный мыслями ум, их нерешенные отцовские проблемы.
Я люблю их, Лили, и они тоже меня любят.
Скопировать
- I knew it.
. - We're talking serious daddy issues.
- I'll stay in my room.
Так и знал.
Она танцовщица, совсем сдвинутая, любит поиграть в папочку.
Я буду у себя.
Скопировать
When I met you, I thought I had found the person that I was going to spend the rest of my life with!
So all the boys and all the bars and all the obvious daddy issues, who cared?
Because I was done.
Когда я встретила тебя, то думала, что нашла того единственного, с кем проведу всю жизнь. Для меня все было решено.
Так что на бары, на мальчиков и на проблемы с папой мне было наплевать.
Потому что все было решено.
Скопировать
He's the one who drove the wedge with his magic.
Also,"you've got so many daddy issues,
"the only thing keeping you from being a stripper... is your weird mole. "
Да он сам все испортил.
И еще, у твоего папаши куча отпрысков,
А единственная причина, почему ты не стала стриптизершей... это твоя уродливая родинка.
Скопировать
* * suits!
* * the perfect way to snare a girl with daddy issues * * suits!
* * in navy blue or black!
Костюм!
Костюмы тех девчонок манят, которые с отцом не ладят. Костюм!
Синий, чёрный, голубой!
Скопировать
Isn't that what you use to keep your dad out of your life?
Honey, my daddy issues run deeper than the Grand Canyon.
Sarcasm is just an hors d'oeuvre.
Разве ты не воспользуешься этим, чтобы твой отец не вмешивался в твою жизнь?
Дорогой, проблемы моего отца глубже чем Большой Каньон.
Сарказм - только закуска.
Скопировать
- She's gonna grow up to have fabulous hair
- And a great smile, but her daddy issues - Are gonna make it real hard for her to trust people.
- Wanna take a walk?
Когда она вырастет, у нее будут шикарные волосы
И замечательная улыбка, но проблемы с ее отцом помешают ей доверять людям.
Может прогуляемся?
Скопировать
Well, some women want Officer McNaughty, and some want an older guy who knows mutual funds.
You know, daddy issues.
It's more likely he was coloring it for an audition.
Ну, какие-то женщины хотят офицера Шалунишку, а какие-то хотят парня постарше, который сечёт в инвестициях.
Комплекс Электры, знаешь ли.
Более вероятно, что он красил воловы для проб.
Скопировать
Intimacy issues.
Daddy issues.
Great.
Я без них стесняюсь.
Отлично, я не любительница мужских стоп.
Замечательно.
Скопировать
- Do you feel responsible for their failed marriage?
Are you gonna have daddy issues now?
- Spielberg, knock it off!
Ты чувствуешь свою ответственность за их неудачный брак?
У тебя есть к папе какие-то вопросы?
Спилберг, перестань!
Скопировать
- You, too?
- Guess we all got Daddy issues, huh?
That's because all gods are the same.
- Ты тоже?
- Предки огорчили всех, да?
Они, боги, одинаковые.
Скопировать
- Do you feel responsible for their failed marriage?
You gonna have, uh, daddy issues now?
- Hey! Spielberg, knock it off.
Считаешь, что сохранила бы их брак?
А папа, кажется, уходит от тебя?
Выключи свою камеру, Спилберг.
Скопировать
When she left, she was pregnant with me.
If you have some kind of daddy issues, you can take it up with him. You think I haven't tried?
My mom wasted years of her life trying to find him to tell him, but all he did was distract her with fires.
Она была беременна мной, когда покинула лес той ночью.
Послушай, если у тебя проблемы с отцом, то у тебя есть другие способы для решения их.
Ты думаешь, я не пытался? Моя мама потратила годы жизни Просто пытаясь найти его,чтобы сказать
Скопировать
But he didn't want- he didn't want to hear it.
Daddy issues.
We have issues of our own. There might be a glitch in the case.
Но он не хотел - он не хотел слушать.
- Вопрос к папочке.
- У нас есть вопросы - может быть сбой в деле.
Скопировать
I learned a lot about the issues.
You mean your daddy issues.
Oh, like you're so healthy!
Я научилась многому в решении проблем.
Ты имеешь в виду проблемы своего папочки.
О, ты так разумна
Скопировать
Daddy issues, party of one.
Yeah, well, speaking of daddy issues,
I still don't know what I'm going to do about rallo.
Наследство отца,партия одного.
Да, к слову об отцовском наследстве,
Я до сих пор не знаю, что делать с Ралло.
Скопировать
That's because it is.
I don't want to talk about your daddy issues, okay?
Fine.
потому что это так и есть
Я не хочу говорить о твоих проблемах с отцом, хорошо?
Отлично
Скопировать
You're scared.
You got daddy issues.
You can't do it, right?
Ты напуган.
Ты папенькин сынок.
Ты не можешь сделать этого, я прав?
Скопировать
We never got along.
And daddy issues.
And control issues.
У нас никогда не ладилось.
У него комплекс брошенного и папочкин комплекс.
И у него проблемы с контролем.
Скопировать
Please.
Lucifer was a petulant child with daddy issues.
Cass, you love God.
Да будет тебе!
Люцифер - капризный ребёнок, у которого были разногласия с папочкой.
Кас, ты любишь Бога.
Скопировать
No, honey.
The only style of dancing that Uncle Mitch likes involves a big, shiny pole, and a broken woman with daddy
Yeah, story time is over.
Не смогу, пупсик.
Мне нравится только один вид танца, где есть блестящий столб, папулины деньги и взрослые тёти.
Ладно, приём окончен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов daddy issues (дади ишуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daddy issues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дади ишуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение